المسلسلات التركيه اول ما نزلت فالدول العربيه نزلت بكيفية الترجمه مش الدبلجة
والترجمه هى ان الأصوات بتتغير للعربيه و ناس عربيه بتيجى مكان الممثلين الاتراك و يمثلون صوتهم
ودى الكيفية اللى خدنا عليها فالاول
بس من و قت قريب كده بقيت المسلسلات التركيه تنزل على اليوتيوب بكيفية الترجمة
وهى ان الكلام الاصوات يصبح كلام و أصوات الممثلين الحقيقين
وبيصبح فية ترجمه تحت فالشاشه زى الافلام الاجنبية كدة
والكيفية دى عجبت الناس اكتر من الترجمة
لأنهم حبو انعم بسمعه اصوات الفنانين الحقيقه و كمان يسمعو اللغه التركية
وبالفعل فية اشخاص من كتر ما بيتفرجو على مسلسلات تركيه بقو حافظين كلام كتير اوى بالتركي
ودى حاجه روعه جدا جدا على فكره و مفيدة
يعنى مثلا كلمه جورشورز يعنى تصبح على خير
وكمله سيبيورم يعنى احبك
وفية كلمه بقى دائما بنسمعها و هى كلمه جنم
وكمله جنم معناها روحى او حبيبى يعنى بتعبر عن الحب
بس مش الحب اللى ما بين البنت و الولد لا الحب اللى ما بين العائله و الأصدقاء
معني كلمه جنم بالتركي
معانى تركيه بالعربية
معانى عبارات جنم بالتركي
- جنم بالتركي ترجمه
- جنم في الطلاسم
- صور بالتركي
- ماهو كتر ناس في جنم
- معنى جنم بالتركي
- معنى كلمة جنم